
Tryb przypuszczający w duńskim
Cześć! Chcesz nauczyć się czegoś nowego? Dziś na bloga wjechał post zgłębiający tryb przypuszczający w duńskim – zapraszam do lektury!
Mester » Język duński » Strona 8
Cześć! Chcesz nauczyć się czegoś nowego? Dziś na bloga wjechał post zgłębiający tryb przypuszczający w duńskim – zapraszam do lektury!
Hejsa! Z okazji 5 urodzin Mestera na blogu zagościł specjalny wpis. Poznaj duńskie urodzinowe słownictwo i świętuj razem z nami!
Nie wiesz jak podać datę po duńsku? Szybko nadrób zaległości czytając dzisiejszego posta!
Wiesz czym są pary minimalne? Wyjaśnienie tego pojęcia i kilka przykładów takich par w języku duńskim znajdziesz w dzisiejszym wpisie – zapraszamy!
Chcesz się pochwalić znajomemu z Danii zajęciem pierwszego miejsca w maratonie ale nie wiesz jak to powiedzieć? Jeśli masz podobną zagwozdkę wpadaj przeczytać post o liczebnikach porządkowych!
Rok szkolny się rozpoczął, pierwszy dzwonek już zadzwonił… Czas na lekcję duńskiego z Mesterem! W dzisiejszym poście poznasz najważniejsze słownictwo związane ze szkołą.
W dzisiejszym poście znajdziesz zabawne słowa w duńskim, między innymi ze względu na nietypowe znaczenie, pisownię lub wymowę słówka.
Hej! Masz ochotę na trochę duńskiej gramatyki? Jeśli tak, to zapraszamy do przeczytania wpisu, gdzie dowiesz się paru rzeczy o czasownikach przechodnich i nieprzechodnich w języku duńskim.
Fałszywi przyjaciele w duńskim – w dzisiejszym poście przedstawimy niektóre z nich. Zapoznaj się z listą przyjaciół i nie daj się nabrać!
Wakacyjny sezon czeka! Z tej okazji opracowaliśmy dla Was duńskie słownictwo związane z podróżowaniem, które z pewnością przyda się w Danii.
Kontynuujemy zagadnienie z zeszłego tygodnia. Dzisiejszy temat to duńskie zaimki zwrotne dzierżawcze (duń. refleksive possessive pronominer).
Na naszym blogu była już mowa o zaimkach wskazujących, dzisiaj natomiast czas na duńskie zaimki dzierżawcze określające przynależność.
Dzisiejszy temat to: duńskie synonimy – przymiotniki 2. Gwiazdą posta będą pary duńskich przymiotników o znaczeniu synonimicznym.
Duńskie wulgaryzmy (duń. bandeord) są nieodłączną częścią języka duńskiego. Warto je znać, bo bardzo często są używane w codziennym języku.
W dzisiejszym poście bierzemy pod lupę wyrażenia z czasownikiem „at gå”. Jego znaczenia często mogą wydawać się nieoczywiste.
Cookie | Duration | Description |
---|---|---|
cookielawinfo-checkbox-analytics | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics". |
cookielawinfo-checkbox-functional | 11 months | The cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional". |
cookielawinfo-checkbox-necessary | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary". |
cookielawinfo-checkbox-others | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other. |
cookielawinfo-checkbox-performance | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance". |
viewed_cookie_policy | 11 months | The cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data. |