Szwedzkie wyrażenia przydatne przy pisaniu maili
Musisz czasem w swojej pracy czy poza nią pisać maile po szwedzku? A może chcesz przesiąść się z angielskiego na szwedzki, żeby pokazać swoje językowe umiejętności? Jeśli tak, warto, żebyś poznał_ te szwedzkie wyrażenia przydatne przy pisaniu maili!
Powitania i rozpoczęcie maila
| Po szwedzku | Po polsku | Użycie |
|---|---|---|
| Hej | Cześć | Neutralne, używane w większości codziennych maili, też tych w pracy – nie jest to tak potocznej, jak polskie „hej”! |
| Hej på dig | Dosłownie „cześć Tobie” | Bardziej swobodne, rzadziej w formalnych mailach |
| Till den det berör | Dosłownie „Do tego, kogo to dotyczy” | Jeśli nie wiemy, do kogo mail jest skierowany, ale uwaga! Jest to mocno formalna fraza |
| Bästa [imię/nazwisko] | Szanowny/a [imię/nazwisko] | Bardziej formalne rozpoczęcie |
| God morgon / God eftermiddag | Dzień dobry (rano / po południu) | Raczej w oficjalnych wiadomościach |
Zwroty wprowadzające
| Po szwedzku | Po polsku |
|---|---|
| Tack för ditt mejl. | Dziękuję za Twój mail. |
| Tack för att du hör av dig. | Dziękuję, że się odezwał_ś. |
| Jag hoppas att allt är bra med dig. | Mam nadzieję, że u Ciebie wszystko w porządku. |
| Som svar på din fråga… | W odpowiedzi na Twoje pytanie… |
| Jag skriver till dig angående… | Piszę do Ciebie w sprawie… |
| Jag ville bara meddela att… | Chciał_m tylko poinformować, że… |
Prośby i pytania
| Po szwedzku | Po polsku |
|---|---|
| Kan du vara snäll och… | Czy mógłbyś/mogłabyś uprzejmie… |
| Jag skulle vilja be dig om… | Chciał_bym prosić Cię o… |
| Skulle du kunna… | Czy mógłbyś/mogłabyś… |
| Har du möjlighet att… | Czy masz możliwość… |
| Jag undrar om… | Zastanawiam się, czy… / Chciałbym zapytać, czy… |
Podziękowania
| Po szwedzku | Po polsku |
|---|---|
| Tack så mycket för hjälpen. | Bardzo dziękuję za pomoc. |
| Jag uppskattar det verkligen. | Naprawdę to doceniam. |
| Tack för din tid. | Dziękuję za Twój czas. |
| Tack på förhand. | Z góry dziękuję. |
Typową frazą na zakończenie maila jest med vänliga hälsningar, a więc „z serdecznymi pozdrowieniami. Niektórzy skracają frazę do mvh, ale nie wszyscy lubią ten skrót! Dla części osób jest on po prostu oznaką, że ktoś nie miał chęci pofatygować się i napisać całej frazy.
Można też zakończyć maila samym vänliga hälsningar czy hälsningar lub chociażby ha en bra dag – miłego dnia czy vi ses/vi hörs – do zobaczenia/do usłyszenia.
