Pojedynek „å leke” vs. „å spille”

Ladies & gentlemen! ♀♂

Dziś na ringu dwa wyjątkowe czasowniki: „leke” vs. „spille”! Czy kiedykolwiek zastanawialiście się jaka jest między nimi różnica i kiedy ich używamy?

Otóż „leke” przetłumaczyć można jako „bawić się”, a „spille” z kolei jako „grać”. Należy jednak pamiętać o tym, iż czasownik „spille” nie może występować samodzielnie. Zdanie: „Jeg spiller.” będzie zatem uznane za niepoprawne.

A poniżej znajdziecie różnorakie przykłady na to jak, gdzie i kiedy możemy zastosować „leke” i „spille”.

Kategorie wpisów