Różnica pomiędzy när i då w języku szwedzkim

W dzisiejszym poście zajmiemy się dwoma niepozornymi szwedzkimi słówkami, które jednak, kiedy wgłębić się w temat, okazują się naprawdę ciekawe! Wyjaśniamy, jaka jest różnica pomiędzy när i då w języku szwedzkim i kiedy tych słówek używać.

Po pierwsze warto wspomnieć, że när i w wielu kontekstach występują w szwedzkim jako synonimy. Możemy ich wtedy używać wymiennie – chodzi przede wszystkim o ich użycie jako spójników oznaczających kiedy, gdy. Zdanie padało, kiedy wracaliśmy do domu, może więc brzmieć:

  • Det regnade när vi kom hem
  • Det regnade vi kom hem

w tym kontekście często jest uważane za bardziej formalne i używa się go rzadziej niż när, ale też jest jak najbardziej poprawne.

Są jednak sytuacje, kiedy tylko jest poprawną opcją. Może ono być też przysłówkiem oznaczającym wtedy, w tym czasie – na przykład:

  • Jag var ett barn då – byłem_am wtedy dzieckiem
  • var allt enklare – wtedy wszystko było prostsze

możemy też użyć jako spójnika oznaczającego więc, w takim razie – w tych kontekstach funkcjonuje jako synonim np. eftersom. Widać to w takich zdaniach jak:

  • Jag kunde inte gå ut /eftersom jag inte hade tid – nie mogłem_am wyjść, bo nie miałem_am czasu
  • Då/eftersom hon inte kände någon där trivdes hon inte – ponieważ nikogo tam nie znała, nie bawiła się dobrze

Są również konkretne wyrażenia, gdzie pasuje tylko słówko när lub jedynie , np.

  • då och då – od czasu do czasu
  • när som helst – kiedykolwiek

Mamy nadzieję, że teraz różnica pomiędzy när i då w języku szwedzkim to zupełnie jasna sprawa.

Przypominamy też, że dużo ciekawych rzeczy dzieje się w pozostałych postach na naszym blogu, a także na innych social mediach – Facebooku, Instagramie czy TikToku.