Duńskie hygge

Każdy kraj ma niepowtarzalne, charakterystyczne tylko dla siebie słowa, które są głęboko zakorzenione w kulturze i często trudne do zrozumienia dla ludzi nienależących do danego kręgu językowego. Jednym z nich jest z pewnością duńskie hygge. Nie ma jednego polskiego odpowiednika tego słynnego duńskiego słowa. Powstało o nim za to wiele publikacji (przetłumaczonych na język polski!) – jak na przykład książka Meik Wiking „Hygge. Klucz do szczęścia” albo „Hygge. Duńska sztuka szczęścia” autorstwa Marie Tourell Søderberg.

Ale o co tyle szumu i czym to osławione duńskie hygge właściwie jest?

Najprościej mówiąc hygge to poczucie komfortu, bezpieczeństwa i szczęścia. Najczęściej wiążemy je z przebywaniem wśród bliskich, w przytulnym i ciepłym otoczeniu, często z trzaskającym w tle kominkiem i świecą na stole. Słowo to pochodzi z Danii, która jako część Skandynawii ma w ciągu roku wiele chłodnych miesięcy, kiedy to za oknem panuje szaruga i szybko robi się ciemno. Wówczas trzeba samemu zapewnić sobie przyjemność, przytulność i światło – stąd tak popularne w Danii świece, czy też słynne, rozpraszające światło lampy Paula Henningsena (PH lamper).

Hygge jest bardzo mocno zakorzenione w języku duńskim i występuje w postaci wielu części mowy. Może być zarówno rzeczownikiem – oznacza wtedy to omówione wyżej poczucie komfortu i ciepła, jak i czasownikiem. Jako czasownik hygge oznacza spędzanie czasu w przyjaznej, ciepłej atmosferze. Można to robić zarówno samemu, jak i w grupie. Oto przykład użycia hygge jako czasownika:

  • Her bringes opskrifterne på en række nemme retter, som er hurtige at tilberede, og giver familien tid til at hygge i de kommende fridage. – Oto przepisy na szereg łatwych dań, które można szybko przygotować i które dadzą czas rodzinie na cieszenie się nadchodzącymi wakacjami.

Funkcjonuje też wyrażenie hygge sig, które oznacza dobrą zabawę, spędzanie miło czasu. Spójrz na ten przykład:

  • Forestil dig et par, der får børnene afsat til en barnepige og går en tur i byen for at slappe af, hygge sig og drikke rødvin. – Wyobraź sobie parę, która oddaje dzieci pod opiekę niani i wybiera się na spacer po mieście żeby się zrelaksować, spędzić miło czas i napić czerwonego wina.

Jest też w duńskim przymiotnik hyggelig, który oznacza właśnie przytulność, komfort, dobre samopoczucie, bezpieczeństwo. Hyggelig może być stemning – atmosfera, restaurant – restauraca, czy np. aften – wieczór. Oto przykłady użycia tego przymiotnika w zdaniu:

  • I det hele taget nyder jeg at køre i England, siger Erik. Det er jo hyggelige og venlige folk, man møder der. – Generalnie lubię jeździć po Anglii, mówi Erik. Spotyka się tam miłych i przyjaznych ludzi
  • Kroen har en hyggelig gårdhave med servering. – Zajazd ma ładny dziedziniec z restauracją.

Dania ma do zaoferowania znacznie więcej ciekawych słów! Jeśli chcesz poznać także te mniej znane duńskie fenomeny kulturowe, koniecznie zapisz się na nasz kurs indywidualny KLIK! lub grupowy KLIK! Hygge jest oczywiście naczelną zasadą na wszystkich naszych kursach!

Więcej o duńskiej kulturze, słownictwie i gramatyce znajdziesz także na naszej grupie na facebooku i innych wpisach na blogu. 

Pracujesz w Danii? Sprawdź jak rozliczać podatki w Danii!

Aby zawsze być na bieżąco zapraszamy też na naszego instagrama.

Kategorie wpisów