Få vs. lite (litet)

W tym tygodniu kolejna porcja słów określających ilość lub wielkość. Przyjrzymy się szwedzkim słówkom få, lite (litet). Zapraszamy!
Få vs. lite (litet)

W tym tygodniu kolejna porcja słów określających ilość lub wielkość. Przyjrzymy się słówkom , lite (litet).

1. – to przeciwieństwo słowa många. Oznacza niewiele, niewielu, mało. Używamy go wraz z rzeczownikami w liczbie mnogiej.

Przykłady zdań:

  • Jag har få vänner. – Mam niewielu przyjaciół.
  • Få människor läser hans böcker. – Niewiele osób czyta jego książki.
  • Få polacker talar svenska. – Niewielu Polaków mówi po szwedzku.
  • Hon har få arbetsuppgifter. – Ona ma mało zadań/obowiązków w pracy.

2. Lite (litet) – oznacza niewiele, mało. Używamy go wraz z rzeczownikami niepoliczalnymi, bardzo często z nazwami substancji, a także z rzeczownikami w liczbie mnogiej, które mają wymiar kolektywny.

Przykłady zdań:

  • Det var lite folk på matchen. – Na meczu było niewiele osób.
  • Han har lite pengar. – On ma mało pieniędzy.
  • Du dricker för lite vatten. – Pijesz za mało wody.
  • Jag vet så lite om dig. – Tak mało o Tobie wiem.

Ważne! Słówko lite może też oznaczać trochę, odrobinę.

  • Jag talar lite svenska. – Mówię trochę po szwedzku.
  • Han är lite arg. – Jest trochę zły.

Jeśli nie widzieliście naszego postu o słówkach mycket oraz många, to zachęcam Was do lektury.
A jeśli macie ochotę troszkę sobie poćwiczyć to zostawiam Wam link do ćwiczenia 🙂

Do przeczytania za tydzień!

Leave a Reply