Język duński: lang eller længe?

Jaka jest różnica między tymi dwoma słowami? Kiedy się ich używa? Mam nadzieję, że ten post rozwieje wszystkie twoje wątpliwości!
Lang
  1. Lang to przymiotnik o znaczeniu długi
  • odmiana: lang (en), langt (et), lange (l. mnoga)
  • stopniowanie:lang → længere → længst
    długi → dłuższy → najdłuższy

Vi skulle sidde og spise ved et langt bord i stuen.
Mieliśmy siedzieć i jeść przy długim stole w salonie.

Jeg elskede at børste hendes lange hår.
Uwielbiałam czesać jej długie włosy.

Sygehuset i Gdańsk har den længste ventetid.
Szpital w Gdańsku ma najdłuższy czas oczekiwania.

Længe
  1. Længe jest przysłówkiem i oznacza długo
  • stopniowanie:

længe → længere (lub nieoficjalna forma længer) → længst
długo → dłużej → najdłużej

Hvor længe havde hun siddet der?
Jak długo ona tam siedziała?

Det kan vare 10-20 år eller længere, før resultaterne viser sig.
To może potrwać 10-20 lat lub dłużej, nim wyniki się ukażą.

Ćwiczenie:
  1. Hun har ______ bukser på i dag.
  2. Hvor ______ vil dette kolde vejr fortsætte?
  3. Vi tager en ______ tur i bjergene end i går.
  4. Det er sådan et ______ navn.
  5. Han kunne ikke _____ holde sine følelser tilbage.

Odpowiedzi:

  1. lange
  2. længe
  3. længere
  4. langt
  5. længere

Chcesz jeszcze trochę poćwiczyć? Kliknij w link → basby.dk

Natalia Szymańska

Kategorie wpisów