Język norweski: lenger eller lengre?

Język norweski: lenger eller lengre? Jaka jest różnica pomiędzy tymi słowami? Nie daj się zwieść i uważnie przeczytaj kiedy ich używać.
Lenger czy lengre?

To dwa często mylone ze sobą słowa, jednak z naszą pomocą wszystko stanie się jasne. To co je ze sobą łączy to komparativ, czyli stopień wyższy oraz to, że wyglądają niemalże identycznie. Nie daj się jednak zwieść i uważnie przeczytaj kiedy ich używać.

Lenger
  1. To stopień wyższy od przysłówka lenge, czyli długo.lenge – lenger – lengst

    Du har kjent ham lenger enn jeg. Znasz go dłużej niż ja.

  2. To stopień wyższy od przysłówka langt, czyli daleko.langt – lenger – lengst

    Ikke gå lenger. Nie idź dalej.

Lengre

Z kolei słowo lengre to stopień wyższy od przymiotnika lang, czyli długi.

lang (en), langt (et), lange (l. mnoga) – lengre – lengst

Hun hadde lengre hår før. Wcześniej miała dłuższe włosy.

Ćwiczenie:

Wstaw lenger lub lengre:

  1. Møtet varte ___________ enn jeg hadde trodd.
  2. Planlegger du et ___________ opphold hos oss?
  3. Wisła er ___________ enn Odra.
  4. Vi går ikke ___________ uten deg.
  5. Jeg elsker deg ikke ___________.

Svarene:

1. lenger
2. lengre
3. lengre
4. lenger
5. lenger

Więcej ćwiczeń znajdziecie na ndla i norsksidene (kliknij w nazwę, żeby przejść do ćwiczeń).

Mam nadzieję, że teraz już wszystko jest dla was jasne!

Sylwia Nowak

Leave a Reply