O wewnętrznych stereotypach w Szwecji

Jak w każdym kraju, również w Szwecji krążą różne stereotypy. W dzisiejszym poście postaramy się opowiedzieć co nieco właśnie o wewnętrznych stereotypach w Szwecji. Oczywiście warto patrzeć na nie z przymrużeniem oka – w końcu to tylko uproszczenia, które potrafią czasem być krzywdzące. Jednak jako element szwedzkiej kultury są one na pewno warte poznania!

Zacząć możemy od stolicy, wokół której, jak chyba w wielu innych krajów, narosło sporo stereotypów. Stockholmare, czyli mieszkańcy Sztokholmu, są stereotypowo wiecznie spieszącymi się gdzieś ignorantami, dla których Sztokholm jest centralnym punktem świata i którzy patrzą z góry na całą resztę Szwecji. Powstało nawet pejoratywne określenie en nollåtta, czyli zero-ósemka, określające mieszkańców stolicy, które pochodzi od kodu pocztowego Sztokholmu, czyli właśnie 08.

Nieco podobne stereotypy możemy znaleźć na południu kraju, w Skåne. Mieszkańcy regionu, może z racji tego, że są geograficznie bliżej reszty Europy, są uważani za nieco zarozumiałych, bardziej „kontynentalnych” i światowych, a przy tym negatywnie postrzegających obcych, czy to z innych krajów, czy z pozostałych części Szwecji.

Nieco przyjemniejsze są stereotypy o mieszkańcach Göteborga. Są oni uważani za wiecznie uśmiechniętych, wesołych i nietypowo jak na Szwedów gadatliwych. Ich przeciwieństwem byliby mieszkańcy północnej Szwecji, m.in. Norrland (stereotypowo wszystko w północnej części kraju to właśnie region Norrland, chociaż jeśli trochę bliżej spojrzeć na mapę, to niekoniecznie tak jest) – silni i twardzi, ale komunikujący się raczej pojedynczymi mruknięciami i słowami niż pełnymi zdaniami, dla których więcej niż jedna osoba to już tłum.

Ciekawe jest też, jak dialekt bywa łączony z postrzeganiem mieszkańców danego regionu. Najbardziej typowym przykładem jest tutaj chyba skånska, czyli skański, który przez wielu Szwedów uważany jest za brzydki. Jeśli chcesz posłuchać więcej o szwedzkich dialektach i stereotypach z nimi związanych, sprawdź np. program Svenska förklarad. Znalazła się w nim również mapa, w której prezentowane są rozmaite stereotypy na temat dialektów:

A poniżej tłumaczenie przymiotników:

mysig – przytulny, przyjemny

charmig – czarujący

rolig – zabawny

gullig – słodki, uroczy

grötig – chrapliwy, niewyraźny

sexig – seksowny

vacker – ładny

gnällig – zrzędliwy

dryg – upierdliwy, irytujący

bonnig – prostacki

härlig – piękny

Jak więc widać, mogą to być stereotypy zarówno pozytywne, jak i mniej przyjemne 🙂 Oczywiście zachęcamy do dalszego zgłębiania tematu, bo o wewnętrznych stereotypach w Szwecji jeszcze wiele można się dowiedzieć. Chociaż nie ma co brać ich sobie za bardzo do serca!

Zapraszamy też tradycyjnie na mesterowego Instagrama, Facebooka czy Youtuba.

Sprawdź też naszą ofertę kursów, m.in. intensywnych kursów wakacyjnych!