Pary minimalne w szwedzkim
Tematem dzisiejszego posta są pary minimalne w szwedzkim, czyli wyrazy, które różnią się między sobą tylko jedną głoską, a mają zupełnie różne znaczenie. Jak się można domyślić, bywa to dosyć podchwytliwe, bo naprawdę drobna różnica w wymowie sprawia, że nagle mówimy coś zupełnie innego! Niektóre przykłady takich par minimalnych znajdziecie poniżej.
Często o znaczeniu danego słówka decyduje długość samogłoski, dlatego warto zawsze zwrócić na nią uwagę! Do takich par wyrazów, które poza długością samogłoski są zupełnie identyczne, należą:
- ett glas – szkło, glass – lody
- gratis – darmowy, grattis – gratulacje
- ett tak – sufit, tack – dziękuję
- en väg – droga, en vägg – ściana
- ful – brzydki, full – pijany
- en dam – dama, en damm – kurz
Często „podmiana” jednej samogłoski na inną również całkiem zmienia znaczenie, co widać np. w parach:
- en råtta – szczur, att rätta – poprawiać
- har – mieć, ett hår – włosy
- ett svar – odpowiedź, svår – trudny
- att mala – mielić, att måla – malować
- en rad – szereg, ett råd – rada
- att tala – mówić, att tåla – znosić, tolerować
- en humor – humor (poczucie humoru), ett humör – nastrój
- en sår – rana, sur – kwaśny
Kłopoty potrafią też sprawiać pary minimalne w szwedzkim, gdzie w jednym ze słówek słyszymy tzw. sj- ljudet (tyle „sz”, słówka po lewej), a w drugim tj- ljudet (dźwięk wymawiany jak polskie „ś”, słówka po prawej), na przykład:
- att skjuta – strzelić, att tjuta – wyć
- ett skepp – statek, en käpp – kij, laska
- en chock – szok, tjock – gruby
- skär – różowy, kär – zakochany
- skön – ładny, ett kön – płeć
Warto więc zwracać uwagę na detale w wymowie, bo mogą one mieć spore znaczenie! Oczywiście to, co widzicie powyżej, to tylko mała próbka, takich podobnych do siebie słówek można znaleźć dużo więcej 🙂
💥 Wpadajcie też na naszego Insta: https://www.instagram.com/mester_poznan/
💥 Poprzednie wpisy dotyczące języka szwedzkiego znajdziecie tutaj: https://mester.pl/kategoria/jezyk-szwedzki/
Szymon Frejlich