Wyrażanie opinii po duńsku
Wyrażanie opinii po duńsku
Dzisiejszy temat to: wyrażanie opinii po duńsku (en mening/en holdning/et synspunkt). W języku duńskim służą do tego celu przede wszystkim konstrukcje z czasownikami at synes, at mene oraz at tro.
Jeg synes…/Jeg synes ikke… – Uważam…/Nie uważam…
Jeg synes danskerne er venlige. – Uważam, że Duńczycy są przyjaźni.
Efter min mening… – Moim zdaniem…
Efter min mening skal vi først tale med moren. – Moim zdaniem powinnyśmy najpierw porozmawiać z mamą.
Jeg mener…/Jeg mener ikke… – Chodzi mi o to…Uważam…/Nie chodzi mi o to…Nie uważam…
Jeg mener, at du skal være mere ansvarlig. – Chodzi mi o to, że powinienieś być bardziej odpowiedzialny.
Jeg tror… – Wydaje mi się…
Jeg tror, den er dyr. – Wydaje mi się, że to jest drogie.
A teraz kilka powiązanych tematycznie zwrotów:
- Jeg er helt uenig. – Całkowicie się nie zgadzam.
- Jeg er enig med dig. – Zgadzam się z tobą.
- Du kan altid skifte mening. – Zawsze możesz zmienić zdanie.
- Det lyder ikke så godt. – Nie brzmi to za dobrze.
- Jeg deler din mening. – Podzielam twoje zdanie.
- Det er ikke noget problem. – Nie mam z tym problemu.
- Fint med mig. – Pasuje mi to.
- Jeg er for. – Jestem za.
- Jeg er imod. – Jestem przeciwko.
- Du har ret. – Masz rację.
- Alle kan udveksle synspunkter på nettet. – Wszyscy mogą wymieniać się opiniami w internecie.
- Der er delte meninger om sagen. – Zdania na ten temat są podzielone.
- Vi har en fælles holdning i forhold til det. – Mamy na ten temat wspólne zdanie.
- Jeg har en modsat holdning. – Mam odmienne zdanie.
- Det tror jeg ikke. – Nie sądzę.
Liczę na to, że zebrane w poście informacje będą dla Ciebie przydatne.