Tryb przypuszczający w duńskim
Cześć! Chcesz nauczyć się czegoś nowego? Dziś na bloga wjechał post zgłębiający tryb przypuszczający w duńskim - zapraszam do lektury!
Czasu przeszły (preteritum) używamy, gdy mówimy o przeszłości i chcemy podkreślić, kiedy dokładnie dane wydarzenie miało miejsce. Wskazuje on zakończone czynności, które nie mają skutków w teraźniejszości.
Preteritum występuje bardzo często z określeniami czasu dotyczącymi przeszłości, m.in.:
Szyk zdania w czasie przeszłym jest taki sam jak w czasie teraźniejszym, tylko forma czasownika zmienia się z teraźniejszej na przeszłą. W języku norweskim czasowniki w czasie przeszłym dzielimy na regularne oraz nieregularne, o których pisaliśmy tutaj. Jeśli chodzi o czasowniki regularne, to dzielimy je na cztery grupy, co pozwala nam prawidłowo je odmienić.
Do tej grupy należy najwięcej norweskich czasowników. Ich temat kończy się na dwie spółgłoski (mogą być różne lub takie same) oraz te zakończone na spółgłoskę -d lub -t. Zarówno w formie czasu przeszłego preteritum, jak i perfektum partisipp dodajemy końcówkę –ET lub –A.
To czasowniki, których temat kończy się na jedną spółgłoskę, dwie takie same (a konkretniej -mm, -nn, -ll, -rr) oraz dwie spółgłoski, które wymawiamy jak jeden dźwięk (-ld, -lg, -nd, -ng). W czasie przeszłym preteritum dodajemy do czasownika końcówkę -TE, natomiast w czasie perfektum partisipp -T.
Do tej grupy należą czasowniki, których temat kończy się na spółgłoskę -v, -d, -g lub dwie samogłoski, które są dyftongami (-ie, -ye, -øy, -ei, -ai, -au). Tworzymy ją poprzez dodanie końcówki –DE w czasie preteritum, natomiast w czasie perfektum partisipp –D.
Są to czasowniki jednosylabowe, które kończą się na samogłoskę lub złożenia z tymi czasownikami. W formie preteritum dodajemy końcówkę -DDE, natomiast w formie perfektum partisipp –DD.
Polecane wpisy
Cześć! Chcesz nauczyć się czegoś nowego? Dziś na bloga wjechał post zgłębiający tryb przypuszczający w duńskim - zapraszam do lektury!
Spotkałeś się kiedyś z sytuacją, gdy szukałeś tłumaczenia słówka ale nie udało ci się odnaleźć sensownego wyjaśnienia? Już teraz możesz przeczytać o najciekawszych, nieprzetłumaczal
Hei! Dziś mamy dla was norweskie homonimy. Co to takiego? Wyrazy, które zapisuje się i/lub wymawia się tak samo, choć znaczą coś innego. Znacie więcej przykładów norweskich homonimów? Podzi
Cookie | Duration | Description |
---|---|---|
cookielawinfo-checkbox-analytics | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics". |
cookielawinfo-checkbox-functional | 11 months | The cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional". |
cookielawinfo-checkbox-necessary | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary". |
cookielawinfo-checkbox-others | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other. |
cookielawinfo-checkbox-performance | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance". |
viewed_cookie_policy | 11 months | The cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data. |