czas przyszły w języku duńskim

Czas przyszły w duńskim

Nadszedł już czas na kolejny post o tematyce gramatycznej. Na dzisiaj został przygotowany post o tym jak wygląda czas przyszły w języku duńskim. Wbijaj na naszego bloga!

Meldujesz gotowość do nauki? Tak? To świetnie! Pora na trochę gramatyki. Przygotowany na dzisiaj materiał to krótka instrukcja tego, jak stworzyć konstrukcję wyrażającą czas przyszły (duń. fremtid) w języku duńskim.

Czas przyszły prosty (futurum imperfektum)

czasownik modalny vil lub skal + bezokolicznik

Używamy go gdy mówimy o:

  • czymś co się wydarzy lub przypuszczamy, że się wydarzy

np. Jeg vil ringe til hende på fredag. – Zadzwonię do niej w piatek.

Hun vil nok gerne gå ud, når han har det lidt bedre. – On zapewne będzie chciał wyjść, jak tylko poczuje się lepiej.

  • postanowieniach i intencjach

np. Hvis jeg får en datter, vil jeg kalde hende Helle. – Jeśli urodzi mi się córka, dam jej na imię Helle.

Selvfølgelig vil jeg ringe til hende. – Oczywiście, że do niej zadzwonię.

  • planach i propozycjach (najczęściej z użyciem czasownika at skulle)

np. Vi skal rejse til Tyskland næste måned. – Mamy jechać do Niemiec w przyszłym miesiącu.

Skal vi danse? – Zatańczymy?

  • obietnicach (najczęściej z użyciem czasownika at skulle)

np. Jeg skal (nok) betale tilbage. – Obiecuję, że oddam pieniądze.

Konstrukcja z użyciem kommer til at

kommer til at + bezokolicznik

  • Używamy jej, gdy coś przewidujemy.

np. Det kommer til at tage en masse tid. – To zajmie mnóstwo czasu.

Jeg ved godt, hvad der kommer til at ske. – Wiem dobrze, co się stanie.

Więcej o duńskiej kulturze, słownictwie i gramatyce znajdziesz na naszej grupie na facebooku i innych wpisach na blogu.

Zapraszamy też na naszego instagrama.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *