duńskie czasowniki

Duńskie czasowniki dotyczące mówienia

Duńskie czasowniki dotyczące mówienia to temat dzisiejszego wpisu. Poznaliście już wyrażenia z "at snakke" i "at tale", czas na więcej!

Duńskie czasowniki dotyczące mówienia

W poprzednich wpisach na naszym blogu wspominaliśmy już o różnych wyrażeniach z czasownikami at snakke i at tale. Dzisiaj natomiast będzie mowa pozostałych duńskich czasownikach dotyczących mówienia.

  • at sige – siger – sagde – sagt (mówić, powiedzieć, rzec)

Sig, hvad du gerne vil vide. Powiedz mi co chcesz wiedzieć.
Hvordan skal jeg sige det til ham? Jak mam mu to powiedzieć?
Hvorfor har du ikke sagt det? Dlaczego o tym nie mówiłaś?
Har du noget interessant at sige? Masz coś ciekawego do powiedzenia?

  • at snakke – snakker – snakkede – snakket (mówić, rozmawiać, gadać)

Vi skal snakke. Musimy pogadać.
Har du snakket med hende? Rozmawiałeś z nią?
Hvad snakker du om? O czym ty mówisz?
Jeg vil bare snakke med ham. Chcę z nim tylko pogadać.

  • at fortælle – fortæller – fortalte – fortalt (opowiadać, powiedzieć)

Fortæl mig noget, jeg ikke ved. Powiedz mi co, czego nie wiem.
Han fortalte mig aldrig hans navn. Nigdy nie powiedział mi jak ma na imię.
Hun fortæller os en spøgelseshistorie. Opowiada nam historię o duchach.
Fortæl ham, hvad der er sket. Opowiedz mu, co się stało.

  • at tale – taler – talte – talt (mówić, rozmawiać, przemawiać)

Det talte han aldrig om. Nigdy o tym nie mówił.
Hun lærer at tale. Ona uczy się mówić.
De ville ikke lade mig tale med hende. Nie chcieli pozwolić mi z nią porozmawiać.
Jeg taler dansk. Mówię po duńsku.

  • at svare – svarer – svarede – svaret (odpowiadać)

Hvorfor svarede du ikke? Dlaczego nie odpowiedziałeś?
Jeg vil ikke svare på spørgsmålet. Nie chcę odpowiadać na to pytanie.
Svar mig! Odpowiedz mi!

  • at spørge – spørger – spurgte – spurgt (pytać)

Jeg skal spørge hende om noget først. Najpierw ją o coś zapytam.
Kan jeg spørge dig om noget? Mogę cię o coś zapytać?
Hvorfor spørger du? Dlaczego pytasz?

  • at samtale – samtaler – samtalede/samtalte – samtalet/samtalt (konwersować, rozmawiać)

Jeg har allerede samtalt med ham. Już z nim rozmawiałam.
Jeg samtaler med gæsterne. Rozmawiam z gośćmi.

  • at mumle – mumler – mumlede – mumlet (mamrotać)

Du mumler stadig. Cały czas mamroczesz.
Hvad mumler du om? Co tam mamroczesz?

  • at råbe – råber – råbte – råbt (krzyczeć/ wołać)

Hold op med at råbe. Przestań krzyczeć.
Hun råber om hjælp. Ona woła o pomoc.
Du behøver ikke at råbe. Nie musisz krzyczeć.

  • at skrige – skriger – skreg – skreget (krzyczeć)

Lad være med at skrige af mig. Nie krzycz na mnie.
Han hørte sårede soldater skrige af smerte. Słyszał jak ranni żołnierze krzyczą z bólu.

  • at hviske – hvisker – hviskede – hvisket (szeptać)

Hvad hvisker du om? O czym tam szepczesz?
Hun hvisker, når hun er bange. Ona zaczyna szeptać, gdy się boi.
De hvisker altid, når jeg går forbi. Oni zawsze szepczą, gdy przechodzę obok.

  • at klage – klager – klagede – klaget (narzekać)

Jeg ville ikke klage. Nie narzekałbym.
Hun klager over brystsmerter. Ona narzeka na bóle w klatce piersiowej.

Więcej o duńskim słownictwie i gramatyce znajdziesz na naszej grupie na facebooku. Zapraszamy też na naszego instagrama.

Hav en god dag 🙂
Natalia Szymańska

Leave a Reply