Dzień Mężczyzny – słownictwo po duńsku

Wczoraj obchodziliśmy w Polsce Dzień Mężczyzny, być może z trochę mniejszym rozmachem niż Dzień Kobiet, jednak nie zapominajmy, że Panowie mogą również obchodzić swoje święto 30 września 😉 Z tej okazji przygotowaliśmy słownictwo po duńsku. Jeśli zdarzyło Ci się zapomnieć o Dniu Mężczyzn, masz okazję, żeby nadrobić to w weekend! Dzień mężczyzny – słownictwo po duńsku to temat dzisiejszego wpisu.

Zacznijmy od odmiany rzeczownika en mand (mężczyzna), który jest nieregularny. W formie liczby mnogiej odmienia się tak: mænd (mężczyźni).

Słownictwo po duńsku związane z Dniem Mężczyzny:

  • international mandedag – Międzynarodowy Dzień Mężczyzn
  • at fejre mandedag – obchodzić Dzień Mężczyzn
  • at give/få en gave – wręczyć/dostać prezent
  • at gå på restaurant – iść do restauracji
  • at gå til festen – iść na imprezę
  • at gratulere med mandedagen – składać życzenia z okazji Dnia Mężczyzn
  • at mødes med venner – spotkać się z przyjaciółmi
  • herreaften – męski wieczór
  • at gå på en date – iść na randkę
  • ligestilling mellem kønnene – równouprawnienie między płciami

A poniżej kilka statystyk związanych z porównaniem obu płci:

  • Andel 50-årige der har fået barn (80% mænd vs. 88% kvinder) – Liczba 50-latków, którzy mają dziecko
  • Andel 50-årige der er eller har været gift (75% mænd vs. 81% kvinder) – Liczba 50-latków, którzy byli lub są w związku małżeńskim
  • Gennemsnitlig alder ved første barns fødsel (mænd: 31,5 år vs. kvinder: 29,6 år) – Średni wiek w momencie narodzin pierwszego dziecka
  • Gennemsnitlig alder ved førstegangsvielse (mænd: 35,2 år vs. kvinder: 32,9 år) – Średni wiek w momencie zawarcia pierwszego związku małżeńskiego
  • Antal barselsdage ved barns fødsel (mænd: 34 vs. kvinder: 280) – Liczba dni urlopu rodzicielskiego po narodzinach dziecka
  • Middellevetid (mænd: 79,3 år vs. kvinder: 83,2 år) – Średnia długość życia
  • Har kun grunduddannelse, 30-34 årige (18% mænd vs. 12% kvinder) – Posiada tylko podstawowe wykształcenie w wieku 30-34 lat
  • Aldrig været gift som 50-årig (25% mænd vs. 19% kvinder) – Nigdy nie był/była w związku małżeńskim w wieku 50 lat

Dane pochodzą z Danmarks Statistik z 2020 roku.

A jeśli dla odmiany interesuje Cię Dzień Kobiet w Danii, zajrzyj do wcześniejszego wpisu lub zerknij na komplementy po duńsku.

Na naszych social mediach też znajdziesz przydatne informacje związane z Dniem Kobiet i Mężczyzn, więc wpadaj na Instagrama lub na FB. Czekamy na Ciebie również na kursach!

Polecane wpisy

Zaimki zwrotne znamy dobrze z rodzimego języka polskiego. Występują one także w języku duńskim. Klikaj, by dowiedzieć się, jak i kiedy ich używać!

Wiesz czym są pary minimalne? Wyjaśnienie tego pojęcia i kilka przykładów takich par w języku duńskim znajdziesz w dzisiejszym wpisie - zapraszamy!

Kategorie wpisów