Jak otwierać i zamykać/włączać i wyłączać po szwedzku
Jak otwierać i zamykać/włączać i wyłączać po szwedzku? Bywa to czasami nieco podchwytliwe, ale po lekturze dzisiejszego posta nie będziesz mieć już z tymi słówkami żadnych problemów!
Otwieranie i zamykanie
Öppna – otwierać
- Öppna dörren, tack. – Otwórz drzwi, proszę.
- Kan du öppna fönstret? – Czy możesz otworzyć okno?
- Öppna boken på sidan 12. – Otwórz książkę na stronie 12.
Stänga – zamykać
- Stäng dörren när du går ut. – Zamknij drzwi, gdy wychodzisz.
- Jag ska stänga fönstret. – Zamknę okno.
Låsa – zamknąć na klucz
- Glöm inte att låsa dörren! – Nie zapomnij zamknąć drzwi na klucz!
- Jag låste bilen. – Zamknąłem samochód.
Låsa upp – otworzyć (kluczem)
- Kan du låsa upp dörren? – Czy możesz otworzyć drzwi (kluczem)?
Włączanie i wyłączanie
Sätta på – włączyć (np. urządzenie)
- Sätt på datorn. – Włącz komputer.
- Jag ska sätta på TV – Włączę telewizor.
Stänga av – wyłączyć
- Stäng av datorn innan du går. – Wyłącz komputer przed wyjściem.
- Kan du stänga av motorn? – Czy możesz wyłączyć silnik?
Tända – zapalić, włączyć (światło)
- Tänd ljuset, det är mörkt här. – Włącz światło, jest tu ciemno.
- Han tände lampan. – On zapalił lampę.
Släcka – zgasić, wyłączyć (światło)
- Släck ljuset när du går ut. – Zgaś światło, gdy wychodzisz.
- Jag släckte alla lampor innan jag gick och la mig. – Zgasiłem wszystkie światła, zanim poszedłem spać.
Podsumowując:
- W języku szwedzkim często używa się czasowników öppna i stänga w kontekście zarówno fizycznym, jak i metaforycznym (np. otwierać konto – öppna ett konto, zamykać aplikację – stänga en app).
- Czasowniki sätta på i stänga av są używane głównie do mówienia o włączaniu i wyłączaniu urządzeń elektronicznych.
- Tända i släcka odnoszą się głównie do świateł i ognia, choć tända może być używane w sensie metaforycznym, np. tända ett intresse (rozpalić zainteresowanie).