Język duński: Synonimy
SYNONIMY
Znajomość synonimów może okazać się przydatna, szczególnie podczas dłuższych wypowiedzi. Sprawiają one, że nasze słownictwo jest bardziej rozbudowane i nie jesteśmy narażeni na ciągłe powtórzenia. Poniżej można zapoznać się z przykładami wyrażeń o tym samym znaczeniu.
- at sætte pris på – doceniać/cenić
- at værdsætte – doceniać/cenić
Jeg sætter pris på/værdsætter din hjælp.
Doceniam twoją pomoc.
- at kunne lide – lubić
- at holde af – lubić
Hun kan lide/holder af popmusik.
Ona lubi muzykę pop.
- at behøve – potrzebować
- at have brug for – potrzebować/mieć potrzebę
Jeg behøver/har brug for en ordbog.
Potrzebuję słownika.
- at vænne sig til – przyzwyczaić się
- at blive vant til – przyzwyczaić się
Vi vænner os til/bliver vant til at se dem sammen.
Przyzwyczajamy się do widoku ich razem.
- at påstå – twierdzić
- at hævde – twierdzić
Jeg påstår/hævder ikke, at jeg er perfekt.
Nie twierdzę, że jestem ideałem.
- at være på mode – być w modzie
- at være oppe i tiden – być na czasie
Blondt er på mode/er oppe i tiden nu.
Blond jest teraz w modzie/na czasie.
- hvert andet øjeblik – co chwilę
- i tide og utide – co chwilę/ciagle
Min mor ringer hvert andet øjeblik/i tide og utide og spørger, hvordan jeg har det.
Moja mama dzwoni co chwilę/ciągle i pyta jak się mam.
- i tykt og tyndt – na dobre i na złe
- i medgang og modgang – na dobre i na złe
Vi var venner i tykt og tyndt/i medgang og modgang.
Byliśmy przyjaciółmi na dobre i na złe.
- at afslutte – zakończyć/dokończyć
- at fuldende – zakończyć/dokończyć
Vil du være venlig at afslutte/fuldende denne opgave for mig?
Czy mógłbyś dokończyć to zadanie za mnie?
- at være som to dråber vand – być jak dwie krople wody
- at ligne hinanden – wykazywać podobieństwo
Disse to brødre er som to dråber vand/ligner hinanden.
Ci dwaj bracia są jak dwie krople wody/są do siebie podobni.
Natalia Szymańska