Duńskie synonimy – przymiotniki część druga
Dzisiejszy temat to: duńskie synonimy - przymiotniki 2. Gwiazdą posta będą pary duńskich przymiotników o znaczeniu synonimicznym.
Polecane wpisy
Dzisiejszy temat to: duńskie synonimy - przymiotniki 2. Gwiazdą posta będą pary duńskich przymiotników o znaczeniu synonimicznym.
W dzisiejszym poście zwrócimy uwagę na określenie begge to oraz begge dele, które na język polski tłumaczymy najprościej jako i to, i to czy oba. Kiedy jednak należy użyć begge to a kiedy b
Święta co prawda już dobiegły końca, ale dla utrwalenia świątecznych słówek, udostępniamy nasz tegoroczny norweski kalendarz adwentowy.
Cookie | Duration | Description |
---|---|---|
cookielawinfo-checkbox-analytics | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics". |
cookielawinfo-checkbox-functional | 11 months | The cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional". |
cookielawinfo-checkbox-necessary | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary". |
cookielawinfo-checkbox-others | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other. |
cookielawinfo-checkbox-performance | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance". |
viewed_cookie_policy | 11 months | The cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data. |