Niecodzienne szwedzkie czasowniki modalne
Zagłębimy się dzisiaj w temat szwedzkich czasowników – te niecodzienne szwedzkie czasowniki modalne nie są może używane tak często jak chociażby kan, vill czy ska, ale też zdecydowanie warto je znać!
Na wstępie warto może zaznaczyć, że niektóre z tych słówek są trudne do przetłumaczenia jeden do jednego na polski, najlepiej więc patrzeć na kontekst i zwrócić uwagę, w jakich sytuacjach są one używane. Jeśli chcesz nieco informacji o tym, czym czasowniki modalne w ogóle są i jakich używa się najczęściej, sprawdź post na blogu, w którym o nich pisałem. A jeśli wolisz oglądać niż czytać, zajrzyj na nasz kanał na Youtubie:
A teraz już lista – czyli niecodzienne szwedzkie czasowniki modalne:
råkar – zdarzyć się przypadkiem
Używany, gdy coś dzieje się niechcący lub przez przypadek.
- Jag råkade ringa fel nummer.
Przypadkiem zadzwoniłem pod zły numer. - Hon råkar vara läkare.
Tak się składa, że ona jest lekarzem.
lär – podobno, prawdopodobnie
Czasownik używany głównie w języku pisanym lub bardziej formalnym. Trudno przetłumaczyć go na polski jako czasownik, ale wyraża przypuszczenie lub informację zasłyszaną.
- Han lär vara rik.
Podobno jest bogaty. - Det lär också bli regn imorgon.
Prawdopodobnie jutro też będzie padać.
hinner – zdążyć
Więc czasownik mówiący, czy mamy wystarczająco dużo czasu, by coś zrobić.
- Jag hinner inte äta lunch.
Nie zdążę zjeść lunchu. - Hinner du komma i tid?
Zdążysz przyjść na czas?
slipper – nie musieć, uniknąć
Bardzo przydatny czasownik – oznacza, że nie trzeba czegoś robić:
- Jag slipper jobba imorgon.
Nie muszę pracować jutro. - Du slipper betala.
Nie musisz płacić.
vågar – odważyć się
Wyraża odwagę lub jej brak.
- Jag vågar inte fråga.
Nie mam odwagi zapytać. - Hon vågar prova något nytt.
Ona odważa się spróbować czegoś nowego.
orkar – mieć siłę, energię na coś
- Jag orkar inte gå ut idag.
Nie mam siły dziś wychodzić. - Efter jobbet orkar jag bara vila.
Po pracy mam siłę tylko odpoczywać.
