Opisywanie długości i dystansu po norwesku

Hei! Dziś zajmiemy się opisywaniem długości i dystansu po norwesku. Słówka takie jak lang, lenge czy langt niewątpliwie są problematyczne dla osób uczących się języka norweskiego. Czas więc na rozwianie wszelkich wątpliwości związanych z ich poprawnym użyciem!

🟣 Zacznijmy od przymiotnika LANG. Oznacz on długi, a jego odmiana jest zupełnie regularna.

Co to oznacza?

  • w rodzaju męskim i żeńskim nie zmienia on formy
  • w rodzaju nijakim dodajemy końcówkę “t”
  • w liczbie mnogiej dodajemy końcówkę “e”
  • w formie określonej dodajemy końcówkę “e” niezależnie od rodzaju

Eksempler:

  • Jeg hadde enlangdag.
  • Håret ditt er for langt
  • Kaniner har lange ører.
  • Alle kjedet seg over den lange talen hans

🟣 Forma LANGT nie jest jednak jednak jedynie odmianą przymiotnika lang w rodzaju nijakim. Jest to również przysłówek w znaczeniu daleko.

Eksempler:

  • Hun bor langt fra meg.
  • Er det langt herfra?

🟣 Forma LENGE jest przysłówkiem określającym czas oraz oznacza długo.

Eksempler:

  • Jeg har øvd lenge for dette
  • Jeg har ikke sett ham på lenge.

Przyjrzyjmy się teraz najbardziej skomplikowanemu zagadnieniu, czyli stopniowaniu powyższych przysłówków oraz przymiotnika. Różnica w stopniowaniu tych słów jest niewielka i właśnie dlatego wywołuje niemałe zamieszanie.

  • LANG – LENGRE – LENGST
  • LANGT – LENGER – LENGST
  • LENGE – LENGER – LENGST

🟣 Podsumowując – różnica pomiędzy lengre lenger jest następująca: lenger odnosi się do czasu oraz odległości (dalej, dłużej), a lengre oznacza jedynie dłuższy.

Długość i dystans po norwesku

Materiały do nauki norweskiego znajdziesz także w poprzednich wpisach na blogu oraz na naszej fejsbukowej grupie Nauka norweskiego. Dołącz do niej już teraz!

Jesteśmy także na insta @mester_poznan oraz na YouTubie Mester Poznań i TikToku @mester_poznan