Opisywanie długości i dystansu po szwedzku

W dzisiejszym poście zastanowimy się, jak wygląda opisywanie długości i dystansu po szwedzku. Temat nie jest na szczęście bardzo skomplikowany, ale warto zwrócić uwagę na kilka rzeczy – zapraszamy do lektury!

Skoro mówimy o opisywaniu odległości, warto najpierw poznać szwedzkie jednostki dystansu – w większości bardzo podobne do polskich odpowiedników:

  • en centimeter – centymetr
  • en meter – metr
  • en kilometer – kilometr
  • en mil – mila

Tutaj uwaga! Szwedzka mila to nie to samo, co mila używana w krajach anglosaskich. Szwedzka wersja to aż 10 km. Jeśli więc usłyszycie, że coś znajduje się kilka mil stąd, to lepiej nie wybierać się tam na piechotę, bo to całkiem spory dystans!
Warto też wiedzieć, że chociaż wszystkie te słówka mają rodzajnik en, to w liczbie mnogiej nie dodaje się do nich żadnej końcówki. 10 kilometrów to więc tio kilometer, 8 mil – åtta mil itp.

Warto też zwrócić uwagę na słówka lång oraz långt – podobne do siebie, ale znaczeniowo wcale nie takie same:

  • lång jako przymiotnik oznacza długi albo wysoki, np. han är lång – on jest wysoki, vi hade en lång paus – mieliśmy długą przerwę. Jeśli chcemy np. dokładnie określić czas trwania tej przerwy, wystarczy, że dodamy określenie czasu przed słówkiem lång, np. en tio minuter lång paus – 10-minutowa przerwa. 
  • långt jako przysłówek oznacza dystans, odległość, np. det är inte långt till Warszawa härifrån – nie jest stąd daleko do Warszawy, de bor långt ifrån varandra – mieszkają daleko od siebie.

Co ciekawe, wszystkie te słówka mają takie same formy wyższe i najwyższe – längre längst. Np. han är längre än mig – on jest wyższy ode mnie, Stockholm är längre ifrån än Warszawa – Sztokholm jest dalej niż Warszawa.

To już chyba wszystko, co umożliwi Ci bezproblemowe opisywanie długości i dystansu po szwedzku. Zapraszamy też na naszego Instagrama, Youtuba i TikToka po więcej contentu! A jeśli to dla Ciebie za mało, wpadaj do nas na kurs.