Przydatne zwroty u dentysty po duńsku

Zdarzyło się wam, że dentysta w trakcie majstrowania wam przy zębach zaczynał się wypytywać o waszą całą sytuację życiową. W Danii to bez znaczenia, bo tam i tak wszyscy zawsze brzmią, jakby mieli ślinociąg w ustach.

Poniżej prezentujemy parę przydatnych zwrotów z gabinetu stomatologicznego.

Jama ustna:

  • ząb; zęby – en tand; tænder
  • szczęka – en kæbe
  • usta – en mund
  • warga; wargi – en læbe; læber
  • język – en tung
  • dziąsła – et tandkød
  • podniebienie – en gane

Uzębienie:

  • siekacze – fortænder
  • kły – hjørnetænder
  • zęby przedtrzonowe – forkindtænder
  • zęby trzonowe – bagkindtænder
  • zęby mądrości – visdomstænder
  • zęby mleczne – mælketænder

Inne zwroty i wyrażenia:

  • Boli mnie ząb. – Jeg har ondt i tanden.
  • Chciałbym się umówić na wizytę u dentysty. – Jeg vil gerne bestille en tid hos tandlægen.
  • Ile kosztuje wizyta u dentysty. – Hvor meget koster et besøg hos tandlægen?
  • Nie jedz przez godzinę po zabiegu. – Du må ikke spise i en time efter behandlingen.
  • Otwórz trochę szerzej buzię. – Åbn munden lidt mere.

  • wyrywanie zęba – en tandudtrækning
  • borowanie zęba – en tandboring
  • leczenie kanałowe – en rodbehandling
  • próchnica – karies; huller i tænderne
  • kamień na zębach – en tandsten
  • znieczulenie – en bedøvelse
  • aparat na zęby – en tandbøjle
  • proteza dentystyczna – en tandprotese
  • szczoteczka do zębów – en tandbørste
  • pasta do zębów – en tandpasta
  • płyn do jamy ustnej – et mundskyl

Zapraszamy serdecznie na kursy języka duńskiego i na mesterowe media społecznościowe!

Życzymy zdrowych ząbków!!!🦷