Słownictwo i zwroty po duńsku przydatne w restauracji
W świąteczny czas każdemu przyda się chwila oddechu od gotowania i przygotowywania potraw. A w tym wpisie znajdziesz właśnie praktyczne wskazówki oraz słownictwo i zwroty po duńsku przydatne w restauracji. Więc, jeśli się do niej wybierasz, koniecznie przećwicz dialogi poniżej 😊.
Zamawianie
Przy zamawianiu przydadzą się czasowniki modalne, ponieważ w duńskim nie ma oddzielnego słówka, oznaczającego proszę. Musimy więc radzić sobie w trochę inny sposób. Zwroty przydatne przy zamawianiu:
- Jeg vil gerne have… – Chciałbym/Chciałabym…
- Jeg skal have… – Wezmę…
- Må jeg bede om… – Czy mogę prosić o…
Co może odpowiedzieć kelner lub sprzedawca?
- Hvad skald du have?/ Hvad vil du have? – Co podać?/ Co będzie dla Pani/Pana/Ciebie?
- Ellers andet?/ Noget andet? – Coś jeszcze?
- Vil du have noget at drikke? – Czy życzysz sobie coś do picia?
- Hvad kunne I tænke jer? – Na co się Państwo zdecydowaliście?
*Zwroty tłumaczymy w odniesieniu do polskich realiów zwracania się do siebie na „Pan, Pani”. Duńczycy oczywiście tego nie robią i w restauracji oraz w sklepie zwracają się do siebie na „ty”. Zajrzyj do wpisu Duńskie zwroty grzecznościowe dla przypomnienia.
Płacenie
- Må jeg bede om regningen/kvitteringen? – Mogę poprosić o rachunek/paragon?
- Betaler du med kort eller kontant? – Płacisz kartą czy gotówką?
- Skal regningen deles? – Dzielimy rachunek?
- Det bliver … kroner. – To będzie … koron.
Słownictwo przydatne w restauracji
- et spisekort – menu
- en ret – danie
- dagens ret – danie dnia
- en hovedret – danie główne
- en forret – przystawka
- en dessert – deser
- drikkevarer – napoje
- bord til en/to – stolik dla jednej osoby/dwóch osób
Przykładowy dialog
A: Hvad skal du have? – Co zamawiasz?
B: En sandwich med laks, et glas vand, en kande te og et stykke æbletærte til dessert. Hvad med dig, hvad skal du have? – Kanapkę z łososiem, szklankę wody, dzbanek herbaty i kawałek tarty jabłkowej na deser. A ty?
A: Jeg skal have en salat med kylling, en danskvand og kaffe og et stykke chokoladekage til dessert. – Ja wezmę sałatkę z kurczakiem, wodę mineralną, kawę i kawałek ciasta czekoladowego na deser.
Tjeneren kommer ned til bordet. – Kelner przychodzi do stolika.
Tjener: Hvad kunne I tænke jer? – Na co się zdecydowaliście?
A: Jeg vil gerne have en sandwich med laks, et glas vand og en kande te og et stykke æbletærte til dessert. – Poproszę kanapkę z łososiem, szklankę wody, dzbanek herbaty i kawałek tarty jabłkowej na deser.
B: Jeg skal have en salat med kylling, en danskvand og kaffe og et stykke chokoladekage til dessert. – Ja poproszę sałatkę z kurczakiem, wodę mineralną, kawę i kawałek ciasta czekoladowego na deser.
Tjener: Vil du have sort te eller urtete? – Czy herbata ma być czarna czy z naparu?
A: Sort te tak og med mælk. – Czarna i z mlekiem, dziękuję.
Tjener: Ellers andet? – Coś jeszcze?
A: Nej tak, det var det hele. – Dziękuję, to wszystko.