Zabawne słowa w szwedzkim

Zabawne słowa w szwedzkim

Chociaż szwedzki jest naprawdę piękny, to znajdzie się w nim sporo słówek, które brzmieniowo czy znaczeniowo wyglądają po prostu zabawnie!
Szwedzki potrafi być naprawdę piękny (o najładniejszych szwedzkich słówkach pisałem kiedyś tutaj), ale nie da się ukryć, że często brzmi też naprawdę śmiesznie 😀 Poniżej znajdziecie zabawne słowa w szwedzkim, które dla mnie są śmieszne – czasem ze względu na znaczenie, a czasem po prostu na swoje brzmienie. Oczywiście to tylko krótka i subiektywna lista, bo takich pociesznych słówek zdecydowanie w szwedzkim nie brakuje!
  • mormor/morfar/farmor/farfar, czyli babcia/dziadek od strony mamy/taty . To rozróżnienie w „rodzinnych” słówkach, wydaje mi się bardzo praktyczne, a przy okazji brzmią one dla mnie bardzo zabawnie
  • sambo/mambo, czyli konkubent/osoba mieszkająca z rodzicami. Znowu szwedzki jest tutaj bardzo konkretny, a przy okazji sympatyczny (na pewno sambo brzmi dużo lepiej od polskiego konkubenta)
  • att fifflakombinować, cwaniakować. Możemy też kogoś określić słówkiem fiffig, czyli właśnie cwany, sprytny
  • ålahue – dosł. węgorzowa głowa, czyli głupek, ktoś niepoważny
  • en ögonsten – dosł. kamień w oku, czyli coś jak polskie oczko w głowie
  • ett element – może samo w sobie nie brzmi jakoś zabawnie, ale ciekawe jest, że może znaczyć zarówno to, co polskie słówko element, jak i… kaloryfer
  • en panna – bawi mnie zawsze, że po szwedzku określimy tym słówkiem albo patelnię albo czoło. Ciekawe, czy te znaczenia są jakoś ze sobą połączone 🤔
  • en cykelnyckel, czyli kluczyk do roweru – znaczeniowo zwyczajne słówko, ale ciężko chyba wymówić je i się nie uśmiechnąć
  • måfå – kiedy robimy coś på måfå, robimy to przypadkowo, losowo
  • ett påläggwszystko, czym smarujemy/co kładziemy na kanapkę. Swoją drogą szwedzkie słówko na kanapkę, czyli en smörgås, też jest śmieszne. Zwłaszcza kiedy podzielimy je sobie na części smör, czyli masło – i gås, czyli… gęś.

Jest też sporo słówek, które zawsze bawią osoby posługujące się angielskim – rzeczowników takich jak slut (szw. koniec), fart (szw. prędkość) czy prick (szw. kropka). Nie będę tutaj może tłumaczył z angielskiego, ale takie złożenia jak slutstation (stacja końcowa) czy slutfart (prędkość końcowa) często wywołują zdziwienie i rozbawienie 😀

To już wszystkie zabawne słowa w szwedzkim na dzisiaj. Tradycyjnie zapraszam też na mesterowego Instagrama oraz na bloga po więcej ciekawostek.

Leave a Reply