Zwroty przydatne na lotnisku po duńsku

Na lotnisku można się zgubić i dobrze o tym wiemy! Szczególnie, że terminal w Kopenhadze jest naprawdę duży 😉 Warto więc znać zwroty i wyrażenia przydatne na lotnisku po duńsku, żeby dobrze się na nim odnaleźć! Znajdziesz je oczywiście w tym wpisie!

Na początek podstawowe słówka związane z podróżami samolotem:

  • et flyselskab – linia lotnicza
  • en lufthavn – lotnisko
  • tilladt bagagemængde – dozwolona ilość bagażu
  • et forbindelsesfly – lot przesiadkowy
  • en flyvning – lot
  • et flynummer – numer lotu
  • en flyvemaskine – samolot
  • en helikopter – helikopter
  • et fly – samolot
  • at flyve – lecieć 
  • at lande – lądować
  • ikke at nå et fly – nie zdążyć na samolot
  • at lette – wznosić się
  • landing – lądowanie
  • take-off – start

I lufthavnen – na lotnisku

  • en ankomst – przylot
  • bagageafhentning – odbiór bagażu
  • boarding – odprawa
  • boardingkort – karta pokładowa
  • check-in – check-in/odprawić się
  • afgangshal – hala odlotów
  • afgang – wylot
  • gate – bramka
  • håndbagage – bagaż podręczny
  • ind-checket bagage – bagaż rejestrowany
  • et pas – paszport
  • landingsbane – pas startowy
  • sikkerhedskontrollen – kontrola bezpieczeństwa
  • bagagevogn – wózek bagażowy
  • pilot – pilot
  • kaptajn – kapitan
  • andenpilot – drugi pilot
  • steward, stewardesse – steward, stewardessa
  • gangplads – miejesce przy przejściu
  • måltid ombord – posiłek podczas lotu
  • sikkerhedsbælte – pas bezpieczeństwa
  • turbulenser – turbulencje
  • vinduesplads – miejsce przy oknie

Flydele – części samolotu

  • gang – korytarz/przejście
  • kabine – kabina
  • cockpit – kokpit/panel sterowania
  • motor – silnik
  • landingsstel – podwozie
  • propel – śmigło
  • vinge – skrzydło

A poniżej przykładowy dialog, który może mieć miejsce na lotnisku:

A: Godmorgen. – Dzień dobry.

B: Godmorgen. – Dzień dobry.

A: Jeg vil gerne have en billet til flyet til Chicago på mandag. – Poproszę bilet na lot do Chicago na poniedziałek.

B: Vil du have en vinduesplads eller en gangplads? – Czy życzy sobie Pani/Pan miejsce przy oknie, czy przejściu?

A: Jeg vil gerne have en vinduesplads. – Poproszę miejsce przy oknie.

B: Vil du have en enkeltbillet eller en returbillet? – Bilet w jedną stronę, czy też powrotny?

A: En enkeltbillet, tak. – W jedną stronę, dziękuję.

B: Så er du her. Dit flynummer er …… – Proszę. Numer Pani/Pana lotu to…

A: Mange tak. Hvad er check-in-tiden? – Dziękuję bardzo.

B: Check-in-tidspunktet er 2 timer før afgang. – Odprawa zaczyna się 2 godziny przed wylotem.

A: Hvad er afgangstiden? – O której jest lot?

B: Det er klokken 9. – O 9.

A: Er det en direkte flyvning til Chicago? – Czy to bezpośredni lot do Chicago?

B: Ja, det er det. – Tak.

A: Hvad er flyveturens varighed? – Jaki jest czas lotu?

B: (Det er nok) 5 timer. – Około 5 godzin.

A: Hvad er den tilladte bagagemængde? – Ile wynosi limit bagażu?

B: Den tilladte bagage er… – Limit bagażu wynosi…

A: Kan jeg tage al håndbagagen med? – Czy mogę mieć ze sobą cały bagaż podręczny?

B: Ja, selvfølgelig. – Oczywiście.

Oraz drugi dialog:

A: Kan du fortælle mig, hvor den toldfrie butik er? – Czy może mi Pani/Pan powiedzieć, gdzie znajduje się sklep wolnocłowy?

B: Det er i ankomst- og afgangshallen. – W hali przylotów i odlotów.

A: Er flyet fra Warszawa landet i lufthavnen endnu? – Czy lot z Warszawy już wylądował?

B: Ikke endnu. Vi har en lille forsinkelse. – Jeszcze nie. Mamy małe opóźnienie.

A: Mange tak skal du have. Farvel! – Dziękuję pięknie. Do widzenia!

To już wszystkie zwroty i wyrażenia przydatnie na lotnisku w dzisiejszym poście. Jeśli chcesz poszerzać swoją wiedzę i słownictwo zajrzyj na naszego FB i Insta, żeby być na bieżąco 😊

Zapraszamy też oczywiście na nasze kursy!