Strona bierna w języku norweskim
Kiedy używana jest strona bierna w języku norweskim? Zapraszamy do lektury wpisu, z którego dowiesz się jak to działa!
Bardzo trudno wytłumaczyć, co właściwie oznacza hygge osobie niezwiązanej z Danią i jej kulturą. Bezpośredni przekład jest praktycznie niemożliwy. Możemy próbować zatem opisać, czym jest hygge. Dla każdego może oznaczać coś innego. Hygge nie jest tylko słowem, ale też uczuciem – wszystkim, co wprawia nas w dobry nastrój lub tworzy przytulną atmosferę. W języku duńskim funkcjonuje również przymiotnik hyggelig (przytulny, przyjemny) a także czasownik at hygge sig (mieć dobry czas, relaksować się). Ponadto możemy również udekorować mieszkanie w stylu hygge, który pomoże nam stworzyć przytulną atmosferę, zachęci do wygrzewania się pod kocem w ulubionym, za dużym swetrze z ulubioną książką przy zapalonej świeczce. Bo chodzi o to, żeby było hyggeligt!
Fenomen hygge bardzo dobrze wyjaśnia ten filmik. O hygge pisaliśmy też wcześniej w tym wpisie.
Podobnie jak hygge słówko frisind jest jedną z duńskich wartości, wymienionych w Duńskim Kanonie. Frisind oznacza wolny od przesądów, tzn. tolerancyjny w myśleniu. Nie do końca chodzi tu o słowo tolerancyjny, ponieważ takie też funkcjonuje w duńskim słowniku (tolerant). W znaczeniu słowa frisind mieści się wszystko, jeśli chodzi o akceptację siebie nawzajem oraz umysł otwarty na poglądy innych osób.
Polecam filmik wyjaśniający.
Według definicji z Ordnet.dk: odmiana języka duńskiego używana szczególnie przez młodych imigrantów w dużych miastach, która różni się od standardowego języka duńskiego w słownictwie, kolejności słów i wymowie, np. prosty szyk zdania, gdzie standardowy język duński ma odwróconą kolejność słów (w zdaniach podrzędnych trzeba zamienić miejscami czasownik z przysłówkiem centralnym), oraz użycie rodzaju wspólnego w rzeczowniku, gdzie w standardowym języku duńskim dany rzeczownik jest rodzaju nijakiego.
Uwaga! Użycie słowa może być problematyczne ze względu na uwłaczający charakter.
Dosłownie: matka orkiszowa. Co oznacza po duńsku? Speltmor jest określeniem kobiety, która planuje (zbyt) szczegółowo swoje życie i swojej rodziny, w tym nawyki żywieniowe i dietetyczne
Dosłownie: lisie ciasta. Rævekage tajne porozumienie, plan itp. mające na celu oszukanie innych, aby dać Ci przewagę
Polecane wpisy
Kiedy używana jest strona bierna w języku norweskim? Zapraszamy do lektury wpisu, z którego dowiesz się jak to działa!
Siemankooooo, lecimy, nie śpimy! Pozostajemy w klimacie wiosny i podrzucamy wam tym razem nazwy ptaków. Jeszcze dziś wydrukujcie nasze listy i wkuwajcie w myśl powiedzienia co masz zrobić jutro,
Jakie są duńskie zwroty grzecznościowe? Czy Duńczycy używają formalnych zwrotów? Dzisiejszy post rozjaśni Ci temat, zapraszamy do lektury!
Cookie | Duration | Description |
---|---|---|
cookielawinfo-checkbox-analytics | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics". |
cookielawinfo-checkbox-functional | 11 months | The cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional". |
cookielawinfo-checkbox-necessary | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary". |
cookielawinfo-checkbox-others | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other. |
cookielawinfo-checkbox-performance | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance". |
viewed_cookie_policy | 11 months | The cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data. |