Szwedzkie przyimki określające położenie
Przyimki są w szwedzkim niełatwym tematem, dlatego zdecydowanie warto przyjrzeć się im bliżej przy nauce języka. Dzisiaj spojrzymy więc na szwedzkie przyimki określające położenie – jak opisać, gdzie coś się znajduje? Listę przydatnych wyrażeń znajdziecie poniżej!
Warto na początek dodać, że tłumaczenia przyimków na polski są raczej „robocze”, bo w zależności od kontekstu dane słówko może oznaczać różne rzeczy! Poniższe tłumaczenia odnoszą się więc do tych przyimków w kontekście określania położenia, a w innych zdaniach mogą być tłumaczone inaczej.
- i – w, np.
Han ligger i sängen – on leży w łóżku.
Słówka i użyjemy też, gdy mówimy o państwach i miastach, np. jag bor i Sverige – mieszkam w Szwecji, de har en lägenhet i Gdańsk – mają mieszkanie w Gdańsku.
- på – na
Można sobie to skontrastować z poprzednim zdaniem – han ligger på sängen znaczy on leży na łóżku, czyli nie jest „zakopany” pod pościelą, a leży na niej 😀
På użyjemy też m.in. w kontekście ulic, np. jag bor på Storgatan – mieszkam na Storgatan.
- vid – przy, np.
Hotellet ligger vid stranden – hotel jest położony przy plaży.
- bredvid – obok, np.
Hon tog plats bredvid mig – zajęła miejsce obok mnie.
- mittemot – naprzeciwo, np.
De flyttade till lägenheten mittemot – wprowadzili się do mieszkania naprzeciwko.
- över – nad, np.
Min bror bor i lägenheten över min – mój brat mieszka w mieszkaniu nad moim.
- under – pod, np.
Min ryggsäck ligger under sängen – mój plecak leży pod łóżkiem.
- framför – przed, np.
Han vankade framför huset – kręcił się przed domem.
- bakom – za, np.
Bakom kassan stod en lång man – za kasą stał wysoki mężczyzna.
- inne – w środku, wewnątrz, np.
Inne i lokalen fanns det många personer – wewnątrz budynku było wiele osób.
- ute – na zewnątrz, np.
Barnen leker ute i trädgården – dzieci bawią się na zewnątrz w ogrodzie.
- mellan… och… – pomiędzy… i… (kiedy coś jest między dwoma rzeczami), np.
Jag sitter mellan min mamma och min bror – siedzę pomiędzy moją mamą i bratem.
- bland – pośród (kiedy coś znajduje się wśród więcej niż dwóch rzeczy), np.
Kändisen satt bland publiken – gwiazdor siedział wśród publiki.